sábado, 3 de diciembre de 2016

Être et ne pas être (Versión traducida al francés de "Ser y no ser")


Être et ne pas être



S’aimer est le songe

Qui s’accroche à l’âme,

Une folie inconditionnelle,

Un mot d’avenir.



S’enfuir

C’est se réinventer dans une geôle

Et se libérer au silence.



Ta lumière m’aveugle,

Ton ombre m’allume.



Je chemine accompagné,

De toi,

Écrasant des solitudes.



Je gravis le mur glissant

Du sentiment:

Chaque soupir,

Chaque pas,

Expire ton histoire.



Glacé dans mon intérieur,

J’éteins la flamme du souvenir

Avec les larmes de ton abandon.



Mes lèvres desséchées, déshydratées,

Agonisent comme eau évaporée

Dans l’aridité de ton désert.



Les papillons de mon ventre

Se transfèrent à ton vide…

Ils s’envolent

Sur la mare de ton oubli.



Je m’enferme dans une prison,

Celle d’un profond amour,

Espace engourdi

Qui me rend ta

Présence.



Mon âme se recompose,

À nouveau tu me captures

M’emmêlant dans ta vie.



Tu reviens à moi, amour!

Enfin tu me délivres...






Todos los derechos reservados

(Solo está permitido visualizar y compartir)


Me podéis encontrar en:






Publicar un comentario